找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 5941|回复: 11

分享陈义海博士的喜悦

[复制链接]
发表于 2011-11-18 11:11:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 戚涤尘 于 2011-11-18 11:13 编辑

盐城文学界的一件喜事
我市作家陈义海
荣获紫金山文学奖

本报讯 日前,记者从省作家协会获悉,在前不久刚结束的“江苏省第四届紫金山文学奖”的评审中,盐城市文联副主席、盐城文学院院长陈义海教授的诗集《被翻译了的意象》,荣获江苏省第四届紫金山文学奖(诗歌类)。陈义海教授是本市唯一获得本届紫金山文学奖的作家。这是2011年盐城文学界的一件喜事。
  紫金山文学奖是江苏的最高文学奖,被誉为“江苏的鲁迅文学奖和茅盾文学奖”。该奖项1999年由江苏省作家协会设立,2000年6月进行首届颁奖,旨在激励作家积极深入生活,多出人才、多出优秀作品,增强广大作家的创作积极性。《被翻译了的意象》于2009年出版,是陈义海教授的第一部个人中文诗集,收录他了25年间所创作的160多首诗歌,经省内外专家严格评审,在全省257件申报作品中脱颖而出,获得诗歌类紫金山文学奖。此次获奖不仅是对作者30年诗歌创作生涯的一种肯定,而且展示了盐城文学创作的水平。
  陈义海原毕业于盐城师范学院外语系,在西南师大、苏州大学、上海师大、扬州大学等国内高校攻读硕士、博士、博士后,又先后在英国沃里克大学、香港中文大学留学,分别接受过外文和中文两个专业的教育,并有着较为广泛的海外游历。陈义海独特的教育背景,使得他在多个领域均取得了引人注目的成绩,在诗歌创作、散文创作、文学翻译、学术研究等方面成果丰硕。他先后翻译出版过的世界名著有《傲慢与偏见》、《鲁滨逊漂流记》、《苔丝》,以及许多外国诗歌。近年来,他先后出版了《被翻译了的意象》、《狄奥尼索斯在中国》等诗集,其双语诗集《迷失英伦》更是体现了他中英文的深厚功底。其学术专著《明清之际:异质文化交流的一种范式》则体现了他作为学者的严谨与深邃。
  正是由于这种独特的人生经历和教育背景,以及他对诗学的独特追求,陈义海30年来的诗歌创作在省内可谓独树一帜,甚至在全国诗歌界也风格别具。其学者身份,使得他关照生活、思考问题的方式与一般诗人颇为不同。他用中、英两种文字进行创作的经验(其英文诗歌曾在英国获奖),又使得他比很多诗人多了一种诗歌语言的敏感。陈义海以他别样的抒情方式,引起了国内,甚至国外一些学者的关注。英国著名学者、沃里克大学教授苏珊·巴斯奈特说:“对于陈义海的勇气,以及他的技艺,我深表敬意。当今世界,呼唤更多这样的敢于探索、勇往直前的创造者,这样我们才能欣赏到跨越时空的诗歌所赋予的美感与力度。”
  筱冬 记者 龙青云(原载11月16日《盐城晚报》)
http://paper.ycnews.cn/ycwb/html/2011-11/16/content_639309.htm
 楼主| 发表于 2011-11-18 11:12:29 | 显示全部楼层
我与陈义海合影
陈义海博士与我.JPG
发表于 2011-11-18 11:24:15 | 显示全部楼层
蛮好。祝贺
发表于 2011-11-18 12:13:09 | 显示全部楼层
热烈祝贺义海老师,是盐城文学的幸事!
发表于 2011-11-19 19:15:52 | 显示全部楼层
祝贺!
发表于 2011-11-19 19:56:30 | 显示全部楼层
祝贺。
发表于 2011-11-19 21:40:27 | 显示全部楼层
祝贺!
发表于 2011-11-20 07:48:11 | 显示全部楼层
贺贺!
发表于 2011-11-20 19:53:13 | 显示全部楼层
不管跟我们关系大不大,总之,是好事,喜事,幸事,值得高兴、值得祝贺的事。
发表于 2011-11-21 09:34:01 | 显示全部楼层
我与陈义海合影
戚涤尘 发表于 2011-11-18 11:12


看看你的头像,再看看这张照片,超版原来好魁梧啊,那年拍的?超版变化的太大了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|醉里挑灯文学网 ( 苏ICP备15038944号-1 )

GMT+8, 2025-6-24 16:15 , Processed in 0.022272 second(s), 12 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表