|
本帖最后由 唐龙 于 2016-1-18 19:47 编辑
music and words by Herman Hupfeld
This day and age we’re living in
Gives cause for apprehension
With speed and new invention
And things like fourth dimension.
时代的惶惑与不安
在空气里寄居
你我只有日夜屏住呼吸
梦中你我安睡下的年轮
不再安详
它直立而起
将你我的梦
碾成陆离陌生的日光中新异的街道
昨日的温存与从容
全在它停不住的脚步声中
沦陷
Yet we get a trifle weary
With Mr. Einstein’s theory.
So we must get down to earth at times
Relax relieve the tension
爱因斯坦将时间与空间
之间的奥妙
玩弄于股掌
你我却困惫不堪
为了昨夜破碎的梦
不如回归如实的生活
放飞焦灼的心绪
And no matter what the progress
Or what may yet be proved
The simple facts of life are such
They cannot be removed.
你我无法阻挡这世纪的洪流
只好停下脚步
任自由的呼吸将这一刻凝固
无论这世界何去何从
将要证明什么
随之而去的
不过是你我周遭的纷繁扰杂
你我间的真相
永远都是坚固的河床
You must remember this
A kiss is just a kiss, a sigh is just a sigh.
The fundamental things apply
As time goes by.
也许时光的流逝
只是印证
不过是亲吻
却留下了一世的芬芳
不过是叹息
却是一世的咏叹
于是
当时光流转
回想一世的爱恋却只是如此简单而已
And when two lovers woo
They still say, I love you.
On that you can rely
No matter what the future brings
As time goes by.
当时光流转
你我依然会说出前世
篆刻在心上那些爱的字句
无论未来会是何等模样
Moonlight and love songs
Never out of date.
Hearts full of passion
Jealousy and hate.
Woman needs man
And man must have his mate
That no one can deny.
原来昨夜月光下
你我吟唱的情歌
今日依然传唱
其间鼓噪人心的不止是狂热的爱情
还有嫉与恨的交织
可无可否认的是
女人需要男人强有力的臂弯
男人终要寻到伴侣共渡人生的险滩
It’s still the same old story
A fight for love and glory
A case of do or die.
The world will always welcome lovers
As time goes by.
如此的追逐
永不会停歇
因爱与荣耀之名
要么奋力一战要么死去
但无论时光如何流逝
只会剩下唯一的真相
在人世广袤的怀抱中
永远都有爱人们温存的气息
Oh yes, the world will always welcome lovers
As time goes by.
是的,无论时光如何流逝
只会剩下唯一的真相
在人世广袤的怀抱中
永远都有爱人们温存的气息
</P>
33 |
|