|
发表于 2008-8-1 08:37:02
|
显示全部楼层
给你补正:端倪:指事情发展变化过程中出现的眉目等,"水乡的端倪尽现眼前",这里用端倪"需要推敲;纵横交错的河道四通八达,完全替代了光滑平整的水泥路。"河道"和水泥路"放在一起似乎不可类比吧;把散落的农户依依相连,"依依",查一查字典,用在这里需再推敲一下;与过去那种只有一个敞棚,几块旧木隔置着船舱的老样子,已判若两人。判若两人改判若两样或两色较顺;不成序列的挤着几十条船,自由的挥洒,肆意的狂奔.在不远水面上转着圈的嬉闹.头高高的昂起,高高的支在河面上方,这里紧紧的缠绕着水面,的"的"用"地"较好;亲热的像一只找到家的家雀,这里的前一个"的"用"得"字较通;随着夏季雨水的增多,桥像漂浮在河面上的水墨丝带,中间加一句:河水的饱满."扳铮"应为"扳罾".
另:这里用池不太贴切,俗话说:庙小阴风大,池浅王八多.池一般是指很小的水面,如水沲洗脸池粪池便池等等,没见过能开快艇的池;如果有的话,那也是地理学上特定的对象如滇池\天池等,所以这里还是改用一下较好.下一篇我不再给你补正了,自己再好好理理吧.
|
|