找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1987|回复: 1

暮色

[复制链接]
发表于 2016-12-26 19:36:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
暮色

乔昆•帕加扎 (Joaquín Arcadio Pagaza, 1839-1918), 墨西哥大主教和诗人。

琥珀玫瑰和红色的云晖,
托着一轮斜阳, 夜幕将临,
远方是烟缭雾绕的峰岭,
化出雨一般的金光银辉。

云织的花环中星光闪闪,
天上的云在湖水中倒影,
软软地散开, 在天堂之顶,
搅乱了那一片清澈的蓝。

西边的地平线光芒四射,
像一团热情的火焰, 金光,
撒满了树林旷野和天庭。
小鸟在隐蔽的窝边唱歌,
它的新歌, 在雾霭里回荡,
充满了夕阳迷人的神情。


Twilight

Slowly the sun descends at fall of night,
And rests on clouds of amber, rose and red;
The mist upon the distant mountains shed
Turns to a rain of gold and silver light.

The evening star shines tremulous and bright
Through wreaths of vapor, and the clouds o'erhead
Are mirrored in the lake, where soft they spread,
And break the blue of heaven's azure height.

Bright grows the whole horizon in the west
Like a devouring fire; a golden hue
Spreads o'er the sky, the trees, the plains that shine.
The bird is singing near its hidden nest
Its latest song, amid the falling dew,
Enraptured by the sunset's charm divine.
发表于 2016-12-26 22:02:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 吉宗浩 于 2016-12-26 22:05 编辑

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|醉里挑灯文学网 ( 苏ICP备15038944号-1 )

GMT+8, 2024-5-4 12:15 , Processed in 0.070331 second(s), 11 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表