找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 37396|回复: 75

[推荐]佳作欣赏

[复制链接]
发表于 2007-8-18 00:54:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
 承蒙蓝色天空老师之托在这里办一个诗歌欣赏板块,大家可以把一些大师杰作发上来,也可以评论既在的作品。希望大家踊跃参与,也希望大家能从中学习。
 楼主| 发表于 2007-8-18 00:54:44 | 显示全部楼层

傍晚的诗情

有花的窗畔又再投上教堂尖塔的阴影 及金黄者。炽热的额头在安息和静默中通红。 七叶树的黑暗里一口井塌废—— 你感觉:甚好!当令人心碎的疲惫。 市场上空无夏日的果子,及编织品。 大门漆黑的装饰和谐搭配。 花园里响起温和的游戏声音, 那里,筳宴后的朋友们相约聚会。 灵魂喜欢聆听白色魔术师的传奇。 圆圆的,农夫午后收割的谷粒嗡嗡响起。 宽和地,坚强的生命在木屋里沉寂。 马厩的灯照亮了母牛温柔的熟眠。 迷醉于芬芳的眼睑就快低垂 又向着陌生的星章轻轻开启。 恩底弥翁浮出古老橡树的黑暗 弯腰俯向悲伤的水。 译者:pyrrhon


傍晚的忧郁

——森林,弥散死亡的气息—— 幽灵在四周漫游,宛如篱墙。 野兽战栗着走出隐身之处, 当这般轻悄地淌过一道小溪 循着橛树丛和苍老的岩石 枝条编织的桂冠放射银光。 人们即将在黑暗深渊中听到它—— 或许,星星也已闪亮。 黑暗的旷野仿佛虚空, 散布村庄,沼泽,池塘, 某物在你面前化作一朵火。 一道冰冷亮光无声地掠过村路。 人们在天边预感到了骚动, 野鸟群的流浪 飘往美丽神奇的异乡。 风中的芦苇,扬起又倒下。 译者:pyrrhon

 楼主| 发表于 2007-8-18 01:01:37 | 显示全部楼层
以上是德国表现主义大师特拉克尔的两首作品,个见翻译得不是很好,但瑕不掩瑜,好诗总会像金子一样发光的!
发表于 2007-8-18 16:38:12 | 显示全部楼层
  “关于诗歌”板块是我们的诗歌言论。“佳作欣赏”板块是我们的好诗再现。希望在这两个地方看到我们真爱诗歌者的风采!  期望大家的参与!  我们一起努力!
发表于 2007-8-19 17:26:35 | 显示全部楼层
期望大家置顶!所有的真爱诗歌者,我们一起努力!
发表于 2007-8-19 17:27:58 | 显示全部楼层

二十首情诗与绝望的歌 

智利·聂鲁达 

 

——爱情太短,而遗忘太长 

——聂鲁达 

——生活中只有两样是不可缺少的:诗歌、爱情。 

——聂鲁达 

——聂鲁达获诺贝尔文学奖时的获奖词: 

“他的诗具有自然力般的作用,复苏了一个 

大陆的命运和梦想。” 

 

我喜欢你是寂静的 

 

我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样, 

你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。 

好像你的双眼已经飞离远去, 

如同一个吻,封缄了你的嘴。 

 

如同所有的事物充满了我的灵魂, 

你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。 

你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶, 

你如同忧郁这个字。 

 

我喜欢你是寂静的,好像你已远去。 

你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。 

你从远处听见我,我的声音无法企及你: 

让我在你的沉默中安静无声。 

 

并且让我借你的沉默与你说话, 

你的沉默明亮如灯,简单如指环。 

你就像黑夜,拥有寂静与群星。 

你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。 

 

我喜欢你是寂静的:仿佛你消失了一样, 

遥远而且哀伤,仿佛你已经不在了。 

彼时,一个字,一个微笑,已经足够。 

而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。 

 

陶醉在松林中 

沉醉在松林与深深的千吻中, 

像夏日般,我引领玫瑰花的快船, 

航向瘦弱白日的死亡, 

陷入我纯粹的海洋的狂乱里。 

 

苍白的,在我贪婪的海水中下锚。 

我在空荡的天气的酸味中巡航, 

以灰而苦涩的声音, 

以及遭离弃而哀伤的浪水伪装自己。 

 

由激情锤炼,我爬上我自己的海浪, 

月亮的,太阳的,燃烧而且寒冷的,突然地, 

在洁白且甜蜜如冰凉臀部的群岛之间, 

在幸运群岛的喉咙中停航。 

 

潮湿的夜里我千吻的外衣颤抖, 

因充满电流而神志不清, 

猛烈地碎裂成许多的梦, 

在我身上迷醉的玫瑰逐一涌现。 

 

上游,在外围的潮水中央, 

你和我并躺的身体弯身在我的双臂中。 

像一条鱼一样,无尽地紧系住我的灵魂, 

忽快忽慢,在天空笼罩的能量之中。 

 

暮色中在我的天空里 

 

暮色中在我的天空里你像一片云, 

你的形状与颜色正是我喜爱的样子。 

你是我的,我的,具有甜美双唇的女人, 

在你的生命中我无止尽的梦想活着。 

 

我的灵魂的灯浸染你的双脚, 

我的酸涩的酒在你的唇上变得更甜, 

噢,我的夜曲的收割者, 

那些寂寞的梦如何会相信你将会是我的! 

 

你是我的,我的,我在午后的风中放声大叫, 

而风,拉扯我丧偶般的声音。 

劫掠我双眼的女猎师,你的战利品, 

让你的夜的凝视宛如水一样的宁静。 

 

你被囚禁在我音乐的网中,我的爱, 

我的音乐之网如天空般辽阔。 

我的灵魂在你哀叹双眼的海岸中诞生, 

在你的哀悼的双眼里,梦的土地生成。 

 楼主| 发表于 2007-8-19 22:27:36 | 显示全部楼层
欣赏!
 楼主| 发表于 2007-8-20 15:24:34 | 显示全部楼层
变形

经过花园,秋风瑟瑟,焦红: 此地展示寂静中忙碌的生命。 人的手捧上枯褐的葡萄, 当目光里降下丝微痛苦。 黄昏:走过黑色的乡村 红山毛榉里显现者的肃穆。 一只蓝色的动物愿膜拜死亡 毛骨悚然,一件空荡的大衣飘落。 安详者在酒馆前演奏, 一张陶醉的脸庞在草丛里湮沉。 接骨木的果子,笛声淡然似迷醉, 木犀草的清香,吹拂着女人。 译者:pyrrhon


沉郁

人间不幸整个下午都在鬼出鬼没。 枯褐荒芜的小花园里已看不见木棚。 焚烧过的弃物火苗跳动, 两个熟眠者摇摆离家,忧伤迷茫。 枯萎的草地上一个奔走的孩子 玩弄他漆黑圆圆的眼珠。 黄金自昏沉萧瑟的灌木下滴。 一个悲伤的老人随风打转。 当黄昏,又在我头顶 萨土恩默然指引悲苦的命运。 一棵树,一条狗转身后退 而上帝的国度在黑暗中晃动,飘撒落叶。 飞快地,一条小鱼儿潜入小溪; 轻轻触及死去朋友的手 爱着他,将额头和衣服抚平。 一丝灯光把小屋中的幽灵唤醒。 译者:pyrrhon


出自深处 De Profundis (拉丁语:“出自深处”)

有一片落着一阵黑雨的留茬的田地。 有一株孤零零竖着的棕色树。 有一阵围着空茅屋丝丝吹着的风。 这个黄昏多么凄凉。 村落那边 还有瘦小的孤儿在拾些许的落穗。 她的眼睛圆圆的金灿灿地盯着暮色, 她的胸怀期待着漂亮的新郎。 在回家的路上 教人发现甜蜜的身体 腐烂在刺丛里。 我是一个影子远离阴沉的村落 我从林苑的水井里饮着 上帝的沉默。 在我的额头是冰冷的金属。 蜘蛛寻找着我的心。 有一盏灯在我的口中熄灭了。 夜间我发现自己在荒原上, 上面堆满了星星的垃圾和尘埃。 在榛属丛林里 又一次响起了透明的天使。 绿原 译

 楼主| 发表于 2007-8-21 23:51:53 | 显示全部楼层

相隔一层纸

屋子里拢着炉火,老爷分付开窗买水果,说“天气不冷火太热, 别任它烤坏了我。” 屋子外躺着一个叫化子, 咬紧了牙齿对着北风喊“要死”! 可怜屋外与屋里, 相隔只有一层薄纸.

刘半农 作

发表于 2007-8-23 22:46:03 | 显示全部楼层
先顶起来再慢慢欣赏 评读名家大作 需要勇气 我除了能欣赏以外还能说些什么呢。。。。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|醉里挑灯文学网 ( 苏ICP备15038944号-1 )

GMT+8, 2024-5-12 01:22 , Processed in 0.042252 second(s), 10 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表